EPA受け入れの介護福祉士試験にベトナム人89人が合格、合格率93.7%

EPA受け入れの介護福祉士試験にベトナム人89人が合格、合格率93.7%

経済連携(EPA)に基づく外国人介護福祉士候補者の受け入れ事業で、厚生労働省はこのほど、2017年度の介護福祉士国家試験の結果を発表した。今回初めて受験したベトナム人介護候補者は95人のうち89人が合格した。合格率は93.7%だった。合格率40%弱のインドネシア、フィリピンの候補者と比べて極めて優秀な成績だった。

受験したのは、ベトナム人をはじめ、インドネシア人とフィリピン人の3カ国の候補者。インドネシア人は161人(前年度109人)が受験し、62人(同68人)が合格、合格率は38.5%。フィリピン人は164人(同100人)が受験し、62人(同36人)が合格、合格率は37.8%だった。ベトナム人が初めての国家試験でインドネシア、フィリピン両国より大幅に合格率が高かったのは、来日前に十分な時間をとって日本語教育を行い、日本語能力試験の合格基準が高く設定されているためだとみられる。

EPAによる介護福祉士の受け入れは、建前上は経済活動に関する二国間の連携強化が目的とされ、政府としては介護人材の不足をカバーするための制度ではないとしている。2008年度からインドネシアとフィリピンから候補者の受け入れが始まり、その数は2017年度までに累計で3492人にのぼる。ベトナムは2014年度から候補者の受け入れが始まり、今回初めて国家試験に臨んだ。

インドネシアとフィリピンの介護福祉士候補者は、①それぞれ自国での候補者要件をクリア②訪日前日本語研修6カ月③日本語能力試験N4程度以上の取得④訪日後日本語等研修6カ月――などの条件が課せられる。

一方、ベトナム人介護福祉士候補者は、①自国での候補者要件をクリア②訪日前日本語研修12カ月③日本語能力試験N3以上の取得④訪日後日本語研修等2.5か月――などの条件が課せられる。

この2つのルートを比べてみると、訪日前日本語研修の期間はベトナムがインドネシア・フィリピンの2倍、日本語能力試験に関してもベトナムの方がインドネシア・フィリピンより高いレベルが必要とされている。こうした条件の差が国家試験の合格率にも表れていると見ることができる。

国家試験に関しては、EPAの候補者に対して特例措置が設けられている。筆記試験の時間(220分)が1.5倍に延長され、また、問題用紙の漢字にふりがなが付記されるようになった。いずれも外国人の日本語能力に配慮した措置だ。

介護福祉士への外国人の活用では、EPAに加えて外国人技能実習生と在留資格「介護」による受け入れという新たな制度が設けられた。団塊の世代が75歳以上になる2025年には、介護業界では37万7000人の介護人材が不足するといわれている。優秀な外国人材の確保が今後、さらに大きな課題となりそうだ。

にほんごぷらっと編集部にほんごぷらっと編集部

投稿者プロフィール

「にほんごぷらっと」の編集部チームが更新しています。

この著者の最新の記事

関連記事

コメントは利用できません。

イベントカレンダー

4月
19
10:00 AM 凡人社オンライン日本語サロン研修... @ オンライン
凡人社オンライン日本語サロン研修... @ オンライン
4月 19 @ 10:00 AM – 11:00 AM
凡人社オンライン日本語サロン研修会『実践に基づく「やさしい日本語」の論点整理』 [日 時] 4月19日(土)10:00~11:00(オープン 9:40)※日本時間   [対 象] 日本語教育関係者、多文化共生に関心のあるすべての方   [定 員] オンライン:250名 ※ 先着順、定員になり次第締め切ります   [参加費] 無料 ※ 要予約、前日(4/18)17 時までに招待 URL を送ります   [講 師] 岩田 一成 先生(聖心女子大学)   [内 容] 『やさしい日本語ってなんだろう』(ちくまプリマー新書)を解説します。 10 年以上実践活動に関わって来て、まだまだ一般の人に「やさしい日本語」の理念は広がっていないなあと感じています。 病院関係者は英語志向が強いですし、学校のお知らせは規範に則って冗長なあいさつが冒頭部分を占領しています。 そして国や自治体の文書は細かい・抽象的・長い・硬い…といろいろなクセがあります。 これらは場面別にストラテジーを練る必要があると考えています。その際に大事な論点がいくつかあります。 ・「やさしい日本語」は話し言葉と書き言葉で別物である ・悪文追放は本来「やさしい日本語」運動とは無関係である ・メッセージの内容や社会制度が文章に強く影響を与える そんなお話をしたいと考えています。   [お問い合わせ・お申込み] 主催:凡人社 お問い合わせ・申し込み先(担当:凡人社/坂井) E-mail:ksakai@bonjinsha.co.jp   ※ 下記お申込みフォームかメールでお申し込みください。 メールでお申し込みの際はタイトルに「オンライン日本語サロン研修会(4/19)」と入れて、本文にご氏名・ご所属・ご連絡先をご記入ください。 お申込みフォーム→https://forms.gle/8A4mTHwVKRaUG3Y39
4月
27
4:00 PM オンライン読みもの作成入門講座 @ オンライン
オンライン読みもの作成入門講座 @ オンライン
4月 27 @ 4:00 PM – 7:00 PM
オンライン読みもの作成入門講座 概要 NPO多言語多読が作成した多読用読みものがどうやって作られているかを知り、実際に小グループで作る体験をしていただきます。初級学習者と中級学習者向けの2つの読みもののリライトを扱います。 ≫ 過去の報告を読む 講座の内容 多読用読みものの現状 多読用読みもののレベル分けについて 求められている題材とは? 初級向け、中級向けの多読用読みもの作成体験 作成した読みものへのフィードバック ※内容は参加者に合わせて変更することがあります 参加対象者 多読用読みもの作りに興味をお持ちの方 多読授業をやっている方で、ご自分の現場に合わせた読みものを作成したい方 NPO多言語多読の読みもの作りに参加したいとお考えの方 基本的に多読について知識がある方を対象にしていますが、多読について知識がない方は事前にご相談ください。
5月
16
5:00 PM 【教員対象オープン講座】中高生の... @ オンライン
【教員対象オープン講座】中高生の... @ オンライン
5月 16 @ 5:00 PM – 6:30 PM
日本語探究に関するレクチャーと「中高生日本語研究コンテスト」についての説明を行います。 次のような方におすすめです! ・「中高生日本語研究コンテスト」に関心をお持ちの中高・特別支援・義務教育学校の先生。 ・探究を担当されていて、生徒に様々なコンテストを紹介している先生(教科不問)。 ・日本語好きな生徒を担当している先生。 講師:田中 牧郎(明治大学)/ 村上 敬一(徳島大学)/ 又吉 里美(岡山大学)/ 岩城 裕之(高知大学) お申し込み:https://forms.gle/x8FvkXyzXAZDpR4n7 コンテスト専用サイト:https://www.junior-jpling.org/

注目の記事

  1. 日本語教育機関認定法が成立 施行は来年4月 認定日本語教育機関、国家資格の登録日本語教員が誕…
  2. セサルの挑戦 第10回 国際紅白歌合戦をプロデュースする宮崎計実さん …
  3. 労災防止に「やさしい日本語」を 日本語議連の里見事務局長が国会で議論 日本語教育推進議員連盟事…

Facebook

ページ上部へ戻る
多言語 Translate