日本語議連の第二回総会で早くも論点が浮上(詳報)

日本語議連の第二回総会で早くも論点が浮上(詳報)

日本語教育推進議員連盟(略称・日本語議連)は1日の第2回総会(勉強会)に国際交流基金日本語国際センター長の西原鈴子、日本語教育学会会長の伊藤祐郎、青年海外協力隊事務局局長の小川登志夫の3氏を招き、それぞれ教育現場からの報告を聴いた。前回の設立総会では文化庁、文部科学省高等教育局、法務省入国管理局など関係府省庁の担当者からそれぞれの日本語教育との関りをヒアリングしたが、今回は初めて「現場の声」をもとに議論を進めた。

最初の報告者となった西原氏は「社会統合政策と言語政策」がテーマ。人口減少時代の外国人材の受け入れ、定着にはより具体的な言語政策の整備が不可欠だと強調した。伊東氏は研究者の立場から日本語教師の状況等を報告した。また小川氏は世界に展開する海外青年協力隊の日本語教育の活動概要を説明した。

 今回注目されたのは、質疑を通じて日本語教育の課題に関する論点がいくつか浮上したこと。日本語教師に関する課題としては「国家資格」と「処遇問題」が取り上げられ、また外国人の受け入れと言語政策については「在留資格と日本語力」や「日本語能力試験の問題点」などが指摘された。

日本語教師の国家資格について問われた伊東氏は「重要だと思う。そのことによってその職を目指す人が出てくるということと同時に(教育の)質の向上が図れるだろう」と述べた。また日本語教師の処遇については「資格制度を作ることによって、処遇面も整備されていくと理解している。それがうまくリンクして(教育の質と処遇のアップの)相乗効果が得られたらいいかな」と国家資格の制度化に期待感を示した。

西原氏は移民受け入れのために語学教育を国として促進しているドイツやオランダの例を挙げ、労働ビザ取得の条件として語学能力を盛り込むとともに学習機会も国が保証することなどを提案。「日本語教育推進基本法の中に例えば住民としての資格を盛り込んでいただければ、教員養成はそれについていく」とも述べた。また西原氏は国際交流基金が行っている日本語能力試験のウイークポイントとして「話す」「書く」の能力検定が入っていないことを指摘し、「(最もレベルの高い)N1に合格すれば読んだり書いたりはできるけどしゃべれない。面接ができませんという人が生まれてしまう」と語った。
このほか立場の弱い在留外国人と日本語教育の関係について聞かれた西原氏は「ヨーロッパでは移民を受け入れてみたものの、エンパワーするシステムがついていかず、不満分子がテロ化する原因の一つになっている。ヨーロッパの轍を踏んではならない」と述べた。

にほんごぷらっと編集部にほんごぷらっと編集部

投稿者プロフィール

「にほんごぷらっと」の編集部チームが更新しています。

この著者の最新の記事

関連記事

コメントは利用できません。

イベントカレンダー

3月
9
1:30 PM 地域で活動する日本語ボランティア... @ 新宿コズミックセンター5F 大会議室
地域で活動する日本語ボランティア... @ 新宿コズミックセンター5F 大会議室
3月 9 @ 1:30 PM – 5:25 PM
地域で活動する日本語ボランティアのための交流研修会 in 新宿 [日 時] 3月 9日(日)13:30~17:25(受付開始 13:00)   [会 場] 新宿コズミックセンター5F 大会議室(169-0072 東京都新宿区大久保 3-1-2)   [定 員] 120 名 ※ 先着順(定員になり次第締め切ります) [参加費] 無料 ※ 要予約   [内 容] 研修会1:「助っ人さんの道具箱 楽しいおしゃべりとゲーム」 阿部 仁美 先生(一般社団法人 北海道日本語センター) 日本語学習支援の教材『日本語学習支援者のための助っ人さん』に続いて、『助っ人さんの道具箱 楽しいおしゃべりとゲーム』が発行されました。本書はおしゃべりのきっかけや話の進め方、日本の四季の暮らしに沿った話題と話の広げ方、日本語を学べるいろいろなゲームなどのヒントとしてお使いいただける教材です。今回は本書を使った地域の日本語教室の活動を考えていきたいと思います。   研修会2:「「読む」からはじめる日本語会話ワークブック」 吉川 達 先生(立命館大学 情報理工学部 日本語教育センター 准教授) 森 勇樹 先生(在日米国大使館 日本語研修プログラム) 本書は「お金」「普通」「見た目」「ルール」など誰もが一度は考えたことのある世界共通の話題を通して、相手と深く話し合う会話教材です。研修会では本書のコンセプトと構成をご紹介し、ボランティア教室での使用例を一緒に考えたいと思います。   研修会3:「日本語教師をめざす人のための スモールステップで学ぶ 文法」 原沢 伊都夫 先生(静岡大学 名誉教授) 本書は日本語教師に必要な基礎力を付けて試験に対応するための「文法」分野の教材で、日本語教師が様々な教育現場で教える日本語文法の「はじめの一歩」としてもお使いいただけます。 今回の研修会では日本語ボランティアの現場で必要な日本語文法について、皆さんと一緒に考えたいと思います。   ※ 内容は変更の場合もございます。 ※ 当日、各研修の題材書籍や日本語教材の展示を予定しております。   [お問い合わせ・お申込み] 主 催:公益財団法人新宿未来創造財団 協 力:アルク、スリーエーネットワーク、凡人社 問合せ先:公益財団法人新宿未来創造財団 地域・子ども部 地域・友好都市交流課 〒169-0072 新宿区大久保 3-1-2 E-mail:chiiki@regasu-shinjuku.or.jp TEL:03-3232-5121 ※ 下記URL又は二次元コードから、「財団 WEB サイト内の受講予約システム」にてお申し込みください。 氏名、電話番号、グループで活動中の方はグループ名を明記してください。 ※ 受付は2月6日(木)から開始になります ( 先着順 )。   お申し込み→https://www.regasu-shinjuku.or.jp/?p=201208
3月
24
1:30 PM 第18回全中国選抜大学生日本語スピ... @ 一橋講堂
第18回全中国選抜大学生日本語スピ... @ 一橋講堂
3月 24 @ 1:30 PM – 6:30 PM
第18回全中国選抜大学生日本語スピーチコンテスト 中国で日本語を学ぶ大学生を対象とした、「全中国選抜大学生 日本語スピーチコンテスト」の決勝戦を3月24日に開催します。 中国国内の7地区の予選を勝ち抜いた16人が来日し、事前に準備した「テーマスピーチ」と、当日即席で発表する「即興スピーチ」の合計点で、日本語で考える力と表現力を競い、文法や発音のほか、構成や表現力も審査対象で、思考力やコミュニケーション能力も問われる大会です。
3月
29
1:00 PM こまつなキャラバン#03 -2025 in ... @ 愛知大学名古屋キャンパス
こまつなキャラバン#03 -2025 in ... @ 愛知大学名古屋キャンパス
3月 29 @ 1:00 PM – 4:30 PM
◆ワークショップ(13:00〜14:30)徳弘康代氏(名古屋大学特任教授)  「漢字でことばを増やし直感力を培う漢字学習の提案」 ◆ワークショップの後、講師と世話人による鼎談、交流会、書籍展示も行います。
1:30 PM 凡人社日本語サロン研修会 会話練... @ ECC国際外語専門学校2号館
凡人社日本語サロン研修会 会話練... @ ECC国際外語専門学校2号館
3月 29 @ 1:30 PM – 3:30 PM
凡人社日本語サロン研修会 会話練習で終わらせない!合意形成を目指すディスカッション [日 時] 3月29日(土)13:30~15:30(受付開始13:00)※日本時間   [会 場] ECC国際外語専門学校2号館(大阪市北区中崎西1丁目5番11号)   [対 象] 大学、日本語学校の日本語教員、日本語教育ボランティア、日本語教育に関心のある方   [定 員] 50名(会場での対面参加のみです) ※先着順、定員になり次第締め切ります   [参加費] 無料   [講 師] 香月 裕介 先生 下岡 邦子 先生 福原 香織 先生 (『留学生のためのディスカッショントレーニング』著者) [内 容] 日本語の授業で留学生がディスカッションをするときに、「ただのおしゃべりみたいになってしまうなあ」と感じたことはありませんか。本書は、「相手と協力的に意見交換を行い、一つの結論を出す(=合意形成をする)」ための表現や技術を学び、 留学生が適切にディスカッションに参加できるようになることを目的としています。 セミナーでは、これまでに行ってきた実践の様子をご紹介します。 また、本書に基づいたディスカッションを実際に体験していただきます。   [お問い合わせ・お申込み] 主催:凡人社 お問い合わせ・申し込み先(担当:凡人社/吉田)   E-mail:yyoshida@bonjinsha.co.jp   ※下記お申込みフォームかメールでお申し込みください。 メールでお申し込みの際はタイトルに 「日本語サロン研修会 3月29日」と入れて、本文に氏名・ご所属・ご連絡先をご記入ください。   お申込みフォームはこちら

注目の記事

  1. 移民政策の先駆者・故坂中英徳さんを偲んで 第三話 坂中論文 在日コリアンに関心の…
  2. 認定日本語教育の法案を閣議決定、国会に提出 政府は2月21日、「認定日本語教育機関」と「登録日…
  3. セサルの挑戦 第10回 国際紅白歌合戦をプロデュースする宮崎計実さん …

Facebook

ページ上部へ戻る
多言語 Translate