電車の車内アナウンスは、外国人にとって分かりやすいか。もっと「やさしい日本語」を使ってみては――日本語教育学会で研究発表

電車の車内アナウンスは、外国人にとって分かりやすいか。もっと「やさしい日本語」を使ってみては――日本語教育学会で研究発表

在留外国人や外国人観光客が急増しているが、電車の車内アナウンスは外国人にとって分かりやすいのかどうか。こんな疑問に答える研究発表が先に開催された日本語教育学会春季大会であった。「次の駅」などを知らせる録音のアナウンスはセンテンスが短く情報量も少ないため比較的わかりやすいが、敬語の多いアナウンスや早口の事故情報などはわかりくいという。「やさしい日本語」の観点から言えば、改善すべき点がありそうだ。

研究発表したのは、「にほんごの会企業組合」(東京都世田谷区)の宿谷和子さんら3人の日本語教師。調査対象は京王、小田急、地下鉄丸ノ内線、東海道新幹線など23路線の車内、駅構内のアナウンス。アナウンスを車内と駅校内の車掌(男女)や駅員(同)、録音とナマの声の計8種類に分類して録音、文字化して分析するとともに、中国、台湾、ペルーなど11の国と地域の外国人(日本の滞在歴6カ月以上)21人に聞かせ、評価してもらった。

その結果、「次は浅草橋、浅草橋。お出口は左側です。地下鉄浅草線はお乗り換えです」など、「次の駅」「出口」「乗り換え」のアナウンス(女性の声)ついては、ほとんどの外国人が聞き取れた。

一方、「電車が遅れまして、申し訳ございません。なお危険ですので電車の外には絶対出ないようお願い申し上げます」など、事故関連のおわびや注意の呼びかけのアナウンス(男性の声)は、ほとんどの外国人が聞き取れなかった。ナマの声だと話すスピードが速く、また「人身事故」「安全確認」「運転を再開」など漢語が多かったことが、聞き取りにくい理由のようだった。さらに男性より女性の声の方が聞き取りやすいと思われる。このほか、「携帯電話の注意」はよく耳にするせいか、半数以上が理解していた。しかし、「不審物を発見したときの注意」などは、ほとんど聞き取れていなかったという。

外国人への調査では、①電車のアナウンスは役に立つか②携帯電話のマナー、忘れ物注注意などをどう思うか③アナウンスをどう思うか――などを聞いた。これに対して外国人の85%が「役に立つ」と答えた。また「乗り換え情報」が「役に立つ」は75%いたが、同時に「スマホなどを使う」とも答えていた。

車内のマナーや忘れ物の注意に関しては、80%近くが「必要だ」「親切だと思う」と答えるなど好意的に受け止めていた。ただ、否定的な意見の中には「長すぎる」という声もあった。車内アナウンスで知りたいことの中で、最も多かったのが「事故、地震、電車が遅れた時の情報や指示」だった。「どうして電車が遅れているのか、どうすればいいのか知りたい」という声が多かった。事故情報のアナウンスは「聞き取りにくい」「速くてわからない」という人がいた。

自由に意見を述べてもらったところ、「録音のアナウンスはわかりやすいが、ナマはわかりにくい」「ナマのアナウンスは速くてわかりにくい。一部がわからないと全体がわからなくなる」「敬語が多くて、丁寧すぎる。あまり使わない敬語は難しい」「簡単な日本語を使ってほしい。短いセンテンスで話してほしい。『出口は左です』などはわかりやすい」「中国語や英語のアナウンスは便利」などの声があった。

宿谷さんらは発表の中で、「アナウンスの中には敬語を使わず、やさしく言い換えているものもある。アナウンスを『やさしい日本語』にすることも不可能ではないことがわかる」と述べた。ここで言う「やさしい日本語」とは、弘前大学社会言語研究室(佐藤和之教授)のガイドラインを参照にしたものだ。災害時などにより的確に情報を伝達するツールとしての日本語を言う。「やさしい日本語」は外国人向けのツーリズムの分野でも、その活用が提唱されている。電鉄会社の電車のアナウンスも、「よりやさしい日本語」に改善する余地はありそうだ。

にほんごぷらっと編集部にほんごぷらっと編集部

投稿者プロフィール

「にほんごぷらっと」の編集部チームが更新しています。

この著者の最新の記事

関連記事

コメントは利用できません。

イベントカレンダー

6月
12
12:00 AM 留学生対象の日本語教師初任者研修... @ オンライン(ZOOM)
留学生対象の日本語教師初任者研修... @ オンライン(ZOOM)
6月 12 2024 @ 12:00 AM – 1月 31 2025 @ 12:00 AM
日振協による文部科学省委託の初任研修が今年も始まります。 告示校で10年程度専任で経験されている方対象です。 OJTで実際の運営に関わりながら研修運営を肌で学んでいただけます。 研修詳細は協会ホームページより、チラシと募集案内をダウンロードしてご確認ください。   「日振協 留学生対象の日本語教師初任者研修」は「オンライン映像講義」「(オンライン)集合研修」「自己研修(自律的学習)」の三位一体の編成により、①自律的・持続的な成長力 ②対話力 ③専門性という3つの資質・能力の育成を目指すもので、忙しい仕事の合間を縫って学べるよう、また地方の教育機関に所属している受講生への負担を減らすため、e-Learningを利用した研修となっています。 2020年度から、この初任者研修と並行して、「育成研修」を併せて実施しています。「育成研修」は初任者研修のサポートを行いながら研修の企画や実施方法を学び、将来全国各地で初任者研修の実施担当者として活躍していただく人材を育成する研修です。具体的には以下のことを目指しています。 ①初任者教員の協働的かつ自律的な学びを支援し、21世紀に活躍できる日本語教師としての資質・能力及びICT活用能力の獲得へと導く ②研修委員に必要な経験と能力を身につける 研修は、フルオンライン(zoom使用)で実施いたします。学内で初任者の指導を任されている方、地方在住でなかなか研修機会に恵まれない方など全国各地からご参加いただきたく存じます。修了生は今後実施委員になっていただく可能性もございます。どうぞ奮ってご応募ください。 チラシ(PDF 裏表2頁/1枚)
6月
29
12:00 AM 留学生に対する日本語教師初任研修 @ オンライン
留学生に対する日本語教師初任研修 @ オンライン
6月 29 2024 @ 12:00 AM – 1月 31 2025 @ 12:00 AM
本研修のカリキュラムは文化審議会国語分科会の「日本語教育人材の養成・研修の在り方について(報告)」に基づいており、初任者が体系的・計画的に日本語指導を行うための実践的能力として (1)自律的・持続的な成長力 (2)対話力 (3)専門性 の3つの資質・能力の養成を狙いとした90単位時間のプログラムです。忙しい仕事の合間を縫って学べるよう、また地方の日本語教育機関の新任の先生方への負担を減らすため、e-Learningを利用した研修となっています。 研修形態はフルオンラインです。昨年度同様、今後日本語教師にますます求められるであろうICT活用能力(オンライン授業やハイブリッド授業の実践等)に重点を置いた研修を行います。 つきましては、ぜひ多数の日本語教師初任者の方にご参加いただきたく下記のとおりご案内いたします。どうぞよろしくお願い申し上げます。 チラシ(PDF 表裏2頁/1枚)
11月
22
7:00 PM 教室内談話: 学習者間相互交流とL... @ オンライン(ZOOM)
教室内談話: 学習者間相互交流とL... @ オンライン(ZOOM)
11月 22 @ 7:00 PM – 12月 13 @ 8:30 PM
※この講座の内容は2022年実施分に準じます。 教室内談話: 学習者間相互交流とL2学習を考える 学習者同士が互いに話し合う活動は、近年の外国語(L2) 教室には不可欠です。また、学習者同士 が学習言語で対話する活動の意義やL2 習得における効果は、外国語教育において興味深いトピッ クの1 つです。本講義では第二言語習得理論を適宜参照しながら、外国語教室で行われる学習者同 士の対話の意義や先行研究で明らかになっている効能、より効果的な実践法や課題と展望について 考察を深めます。 【全4回】 日程: 第1回:2024年11月22日(金)19:00-20:30 第2回:2024年11月29日(金)19:00-20:30 第3回:2024年12月6日(金)19:00-20:30 第4回:2024年12月13日(金)19:00-20:30 内容: 第1回:「学習者同士のL2 対話」と第二言語習得理論 第2回:「学習者同士のL2 対話」と第二言語学習 第3回:「学習者同士のL2 対話」と教師 第4回:「学習者同士のL2 対話」とこれからのL2 指導 【受講料】9,000円(税込)※1講座のみお申込み:2,500 円(税込)
11月
30
1:00 PM ビジネス日本語研究会 第38回 研究... @ オンライン(ZOOM)
ビジネス日本語研究会 第38回 研究... @ オンライン(ZOOM)
11月 30 @ 1:00 PM – 5:00 PM
テーマ:ビジネス日本語における「チームワーク」を考える 現在、外国人材を取り巻く環境が大きく変わろうとしています。日本で働く外国人労働者の増加、人材育成と人材確保を目的とする育成就労制度の創設などにより、インクルーシブな職場づくりの重要性が増しています。そこで、第38回ビジネス日本語研究会では、「チームワーク」をテーマとします。経済産業省が提唱した「社会人基礎力」のひとつである「チームで働く力」を、インクルーシブな職場ではどのように考えるのか、日本企業で採用に関わる方々のお話も伺いながら、「チームワーク」について、様々な視点から考えます。当日は多くの方にご参加いただき、活発な議論、意見交換が行われることを期待しています。 また、併せて研究発表を実施いたします。

注目の記事

  1. 「やさしい日本語」で外国人の労災防止を 厚労省が「手引き」の改訂版を作成 厚生労働省は…
  2. 移民政策の先駆者・故坂中英徳さんを偲んで 第二話 日本型移民政策の提言(下) 元…
  3. LSHアジア奨学会が留学生65人に奨学金を授与、4年ぶりに交流会も 線路に転落した人を…

Facebook

ページ上部へ戻る
多言語 Translate